Society of
Children's Book Writers
and Illustrators

Working with U.S. Agents, Editors and Publishers

Loading Map....

Date(s) - 06/30/2018
6:00 pm - 8:00 pm

Tokyo Women's Plaza
東京都渋谷区神宮前5-53-67 - Tokyo, 150-0001


No Categories

Working with U.S. Agents, Editors and Publishers:

A Hands-on Workshop for Writers, Illustrators and Translators

and Bentō Meal and Mingle 

Time:   Saturday June 30, 2018, Event 6:00 – 8:00 p.m.; Bentō Meal and Mingle 8:00 – 9:00 

Place:  Tokyo Women’s Plaza, Conference Room 1B

             5-53-67 Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo (by the United Nations University; map)

Fee:     500 yen SCBWI members; 1,000 yen nonmembers

Reservations required. To reserve, email japan (at) by Thursday, June 28.


This event will be in English. 

Is your work submission ready? How will you know? And how can you make your illustration work or your writing stand out from the crowd when you submit? What are some common errors made when submitting? How can you better your website and social media presence before you submit? How should you handle requests from agents, editors or art directors? What should you do if you receive an offer for publication before you have an agent? Join this workshop with discussion, Q&A and exercises to ensure your best chances at breaking into and thriving in the U.S. children’s book market. 

This workshop will be led by the SCBWI Japan Regional Team: Mariko Nagai and Holly Thompson, co-Regional Advisors; Naomi Kojima, Illustrator Coordinator; and Avery Fischer Udagawa, Translator Coordinator.  



What to prepare and bring:

  • Bentō meal for the Bentō Meal and Mingle afterward (in the same room as the event).
  • Illustrators: Portfolio for group review and discussion; sample postcards for art directors; sample dummies; sample submission-ready picture book manuscript text; device for sharing and reviewing your online presence
  • Writers: Sample first page of a submission-ready manuscript (or entire PB manuscript); MG/YA 500-word novel synopsis; device for sharing and reviewing your online presence; query letter
  • Translators: Translated work summary or pitch (your own or examples by others); MG/YA 500-word novel synopsis; sample first page of a submission-ready translation; device for sharing and reviewing your online presence